5 Element Acupuncture Courses Uk, Whole Exome Sequencing Data Analysis, Closed Loop Extractor Co2, Bioshock Infinite Length, N Sanity Peak N Verted Hidden Gem, Campbell Soup Andy Warhol, Cutting Speeds And Feeds Calculator, Canon Printer Won't Print After Replacing Ink, Loganair Flight Review, 2000 Anime List, " /> 5 Element Acupuncture Courses Uk, Whole Exome Sequencing Data Analysis, Closed Loop Extractor Co2, Bioshock Infinite Length, N Sanity Peak N Verted Hidden Gem, Campbell Soup Andy Warhol, Cutting Speeds And Feeds Calculator, Canon Printer Won't Print After Replacing Ink, Loganair Flight Review, 2000 Anime List, Link to this Article chinga tu madre No related posts." />

chinga tu madre

Hacemos envíos a todo el país, consultá x inbox o vía wsp In Argentina, the term "Vamos Carajo" was used in Quilmes advertising in advance of the 2014 FIFA World Cup[22] as a statement or cheer that an Argentine supporter would use to urge their team to victory. "yardarm"), "choto/chota" (after "chotar" which means "to suck"), "porongo/poronga" (a "gourd", which is also used to craft "mates"), "banana", "salchicha/chorizo" (two kind of sausages), "pedazo" (lit. It is said that the term carajo originated during the Moorish invasion in Spain. Culear means to have sexual intercourse—the same as fuck in its literal meaning— but does not imply anal sex. [2], In Mexico, the saying can range anywhere from semi-inappropriate to very offensive depending on tone and context. Ex. Culillo means fear while culilloso/a refers to someone who gets scared easily. Gilipollas (and rarely gilipolla) is a term used mostly in Spain and lacking an exact translation to English; the most frequent equivalents when translated in books, films, and other media are "jerk", "jackass", "douchebag", "asshole", or "buffoon" (in English), con (in French), and boludo or pendejo. Carajo (lit. It is frequently translated as "cunt" but is considered much less offensive (it is much more common to hear the word coño on Spanish television than the word cunt on British television, for example). "cunt jackal", in the sense of the jackal being a relentless predator), et cetera).[23]. Santaemilia, J., 2008. "Análisis semántico y sintáctico de las frases idiomáticas compuestas con las palabras 'padre' y 'madre' en el español de México" (Doctoral dissertation). A near-exact English translation is wanker. : the "jack" or a "knave" in a Western deck of cards) is used in Mexico and the southwestern United States, usually pejoratively, in reference to an over-sexed male. Shortened forms huevá or even weá and wa are usually intended to be less offensive. del lat. : the use of wings to fly. chotera, chotaco) in the same sense. [37], Polla (lit. "pussy!"). or "vamos a prestar atención y dejar de comer mierda" (Let's pay attention and stop goofing off). Orto (a euphemism for "recto", that is rectum, from Greek ortho-, as both rectum and ortho- mean "straight". Wenn Sie es aktivieren, können sie den Vokabeltrainer und weitere Funktionen nutzen. In formal conjugated spanish (thou) is expressed as "chingue su madre !" NO A LA OLIGARQUÍA. "shit! Curse words which vary a lot between countries, Oversized testicles as a marker of complacency. In Chile and Peru, culo is considered offensive (as it sounds very much like culear); poto is used instead. See authoritative translations of Chinga tu madre in English with audio pronunciations. Many terms offensive to homosexuals imply spreading, e.g. It is used in very much the same way as the English word "dyke." In Argentina and Chile, it can also mean "you screwed" or "scolded" somebody (e.g. It can be used as a less offensive substitute for cabrón when used among close friends. Use of this word has been known to cause embarrassment among Hispanos of New Mexico when speaking with Mexicans from Mexico. Pelotas can have another meaning when it comes to nudity. Molotov Live 2012 Chinga Tu Madre! (lit. Premium. maricón "faggot", puto "male prostitute"). Paragons of this taxon include stupid people unaware of their own stupidity or unwilling to accept the consequences thereof, people with an ostensible lack of self-criticism, people unable to realize their own limitations, people who engage in repeated self-defeating behavior, and even a category which is seldom captured in languages other than European Spanish—to wit, people characterized by self-aware idiocy or incompetence, with this self-awareness occasionally stressed to the point of (presumably futile) complacency.[a]. Nationalistic chants commonly use the phrase: ¡Viva Cuba, carajo!, ¡Viva el Ecuador, carajo!, and ¡Viva el Perú, carajo![a]. Video made with Clipchamp - Create beautiful videos online, in no time. Pronunciation. Some years ago, in Costa Rica, the term jupa de pollo ("head of a chicken") was popular slang for "penis". [a], Chocha (or chocho) employed term for "pussy" predominantly in Cuba, Puerto Rico, Colombia, Spain, Mexico, Venezuela, and Dominican Republic. [a], In South America, it refers to a person regarded with an obnoxiously determined advancement of one's own personality, wishes, or views (a "smartass"). To some extent, it can also be used with an ironically positive connotation meaning "great", "amazing", "phenomenal", or "badass". Variations are sale de los huevos, sale de las pelotas, etc. and ¡Chucha de tu madre! It can literally mean "to fuck somebody" e.g. : "I'm very dick!") means "I'm the best that there is!"[a]. are fucked up, fuck this place/everything up). "fuck! Sobald sie in den Vokabeltrainer übernommen wurden, sind sie auch auf anderen Geräten verfügbar. In Venezuela, Costa Rica, Mexico, Peru, Argentina, Cuba, Chile and Panama it also means to make a big mistake or damage something i.e. "to touch one's own balls") stands for idleness or laziness. Sometimes the words lavahuevos ("egg-washer") or lamehuevos ("egg-licker") are used in the same context as "brown-noser" (meaning ambitious and self-effacing) in English. In Mexico, huevón is a pejorative term that usually translates as "slacker". In such regions, it is commonly heard in the phrase ¡(La) concha (de) tu madre! may translate to "What an annoyance!"). ("Shove it up your ass!") In Spain and the Dominican Republic, Mexico and many other Spanish speaking countries it refers to people (both male and female) who are a negative influence on others, often used as mal bicho ("bad bug"). Expressions like en el culo del mundo (lit. chinga tu madre translation in Spanish - English Reverso dictionary, see also 'chingar',china',chingado',chingada', examples, definition, conjugation In general, it is used to refer to something considered scary. Culo de botella (bottle ass) refers to thick eyeglasses. An older usage was in reference to a man who is in denial about being cheated (for example, by his wife). It also signifies a person with a disorderly or irregular life. In Argentina boludo can be used by young people as a culturally appropriated term of endearment (¿cómo andás, boludo? 3.8K likes. [c], In Puerto Rico and the Dominican Republic, it has different meanings depending on the situation. The seven-note musical flourish known as "Shave and a Haircut (Two Bits)", commonly played on car horns, is associated with the seven-syllable phrase ¡Chinga tu madre, cabrón! 9 Followers. "¿Puras Groserías? mean "I had an awfully bad luck on that". In the southwestern United States outside of Northern New Mexico (and in northern Mexico and some places in Cuba), however, it often refers to the female genitalia. Molotov Chinga tu Madre Donde Jugaran las Niñas? Caca is a mild word used mostly by children, loosely comparable to the English "poop" or "doo-doo." ("We're gonna die, fuck!") Another Spanish construction with similar rationale is atontado, derived from tonto ("silly"). Wenn Sie die Vokabeln in den Vokabeltrainer übernehmen möchten, klicken Sie in der Vokabelliste einfach auf "Vokabeln übertragen". It can be used as an ironic term of endearment between friends, especially within the gay and lesbian communities.[a]. means "Screw it!" Huevada/Huevá (lit. Olvidé mi abrigo ("Fuck! [citation needed] In Argentina, pendejo (or pendeja for females) is a pejorative way of saying pibe. [a], In many regions, especially in Cuba, pendejo also means "coward" (with a stronger connotation), as in ¡No huyas, pendejo! In the Spanish region of La Mancha is very common the formation of neologisms, to refer with humoristic sense to a certain way of being some people, by the union of two terms, usually a verb and a noun. Me abandonaste por otro no olvidare aquella tarde, por eso y por mucho menos vas y chingas a tu madre. [a], Remojar el cochayuyo (lit. "Andar en pelotas" means to walk about stark naked. The verbal form pinchar can be translated as "kissing" or "make out". "A typology of verbal impoliteness behaviour for the English and Spanish cultures". Durán, Marco Antonio Pérez, and Oscar Arriaga Olguín. [a] The main difference between the two of them is that while a gilipollas normally behaves as he does out of sheer stupidity, a capullo normally acts like one by applying certain amount of evil intentions to his acts. In Peru, irse a la mierda means "to be drunk as Hell." (person) who geld nits, "miser, niggard"), (d)esgarracolchas (lit. Sometimes, to denote obnoxious or overbearing behavior from someone else, idiom tocar los cojones/huevos/pelotas/ ... ("to touch someone else's balls") comes to play. Translate Chinga tu madre. Among them, some noteworthy are peras (i.e. For example, one can hear a Mexican say No corras, ten huevos which means "Don't run away, have some balls". "crying cyclops"), "chacal de las zorras" (lit. Grammar. 200 likes. [c], In Spanish, as in most languages, swear words tend to come from semantic domains considered taboo, such as human excretions, sexuality, and religion,[1] and swearing serves several functions in discourse.[2][3][4][5][6][7][c]. In Mexico, Panama and El Salvador it can be loosely translated as "couch potato." Vielen Dank! [citation needed] as in Bucaramanga marica can also mean 'naive' or 'dull' you can hear sentences like "No, marica, ese marica si es mucho marica tan marica, marica", (Hey dude, that guy is such a fool faggot, boy) This often causes confusion or unintended offense among Spanish-speaking first-time visitors to Colombia. A common expression in Spain is anything to the effect of hace lo que le sale de los cojones ("does whatever comes out of his/her balls"), meaning "does whatever the fuck he/she wants". : "ballsy"), indicating admiration. are Panamanian, Chilean, Ecuadorian, Peruvian or southern Colombian equivalents. The suffix is -on is often added to nouns to intensify their meaning. Bombillas are used for drinking mate by sucking into them), etc. In Venezuela, it is pronounced more like güevón and, often, ueón. In Ihrem Browser ist Javascript deaktiviert. For example, ¡Soy bien verga! : a "yardarm"—a part of a ship's mast that holds the sails) occurs in a number of Romance languages, including Portuguese and Italian. It can also mean "depressed" in some contexts ("Está cagado porque la polola lo pateó." using a merely descriptive term, or one which, although insulting, can be used as a mild or at times even affectionate form of teasing: using a more explicitly insulting expression, although one which still does not qualify as a real profanity: This page was last edited on 16 December 2020, at 01:35. A common expression in Mexico is ¡Vete a la verga!, meaning "Get the fuck out of here!" It is often the diminutive of the name María del Refugio. [citation needed] Many restaurants in Spain have the name "El Pinche", to the great amusement of Mexican and Chicano tourists. In New Mexico it means a sprouted-wheat pudding. It also means to screw (something) up, e.g. Chinga TU Madre. : "you shat on it") or "Nos van a cagar." ¡Ponte placa en el culo! ", ¡coño! (person) who tramples Christs—"blasphemous person"), and much more. [a], Cuca (short for cucaracha, lit. In Spain, Puerto Rico, Cuba and Mexico, "Concha" is a common name for females (corruption of Concepción). ", In Guatemala, it also refers to a state of drunkenness as in ¡Está bien a verga!, meaning "He's drunk as Hell!" "in the ass of the world"), en la loma del culo (lit. Whenever used as an affectionate or heavily informal form of teasing rather than as an insult, though, capullo is used a bit more often. : Rethinking the Role of Profanity and Graphic Humor in Latin@ Students' Bilingual Wordplay". or "He's shit-faced!". In Cuba, to soften the word in social gatherings, the "g" is substituted by the "s". Also in Puerto Rico there is a popular hotel called La Concha Resort (The Seashell). Capullo (lit: "cocoon" or "flower bud", also slang for glans penis) is nearly always interchangeable with that of gilipollas. The word carries at least a third meaning in Venezuela because it often is used to show that someone is being very funny. [citation needed].[2]. Tu abuela, tu jefa y el puto de tu hermano Se pone borracho, se pone marihuano Quiere joder y le gusta chupar Porque no chupa faros, me deja de molestar A mi y a mi gente, a mi brother compadre Que busca cualquier pretexto pa' romperte la madre Para que nadie se quede sin hablar Pa que todos chinguemos igual. pearls),[27] mingas, tatas, tetas,[28] tetamen, pechamen, melones or chichis. It can also be used with an ironically positive connotation, as in ¡Está de poca/puta madre! Playing the jingle on a car horn can result in a hefty fine for traffic violation if done in the presence of police or road rage if aimed at another driver or a pedestrian. For instance: Venga, dame eso y para ya de tocarme los cojones ("Come on, give me that and stop bothering me.") : "big goat" or "stubborn goat"), in the primitive sense of the word, is an adult male goat (cabra for an adult female goat) and is not offensive in Spain. To be used for cooking, it then needs to be softened by soaking in water. Joto (lit. USAGE NOTE. (or in Mexico, Métetelo por el fundillo) is an expression of reproach. Regardless of whether or not such condition or irreversible, the verb estar is always used, as opposed to ser. The name of the Latin American restaurant Chimi-Changa originated as a minced oath of chocha. In North Sulawesi, Indonesia, pendo (a derivative of pendejo) is used as profanity but with the majority of the population not knowing its meaning. : "eyelet")—refers to the anus in some countries, and also is used to mean "asshole": Se portó para el ojete conmigo ("He was a really bad person with me", or "He was an asshole to me"). Perhaps due to the alternative origins of the latter part of the word, there has been some controversy concerning its status as a real profanity, although its clear phonetic evocation of the word polla leaves little room for doubt, at least in its common daily use. Ay caray could be translated "Dang it" or "Darn it!" or "Dude!" [a], In Venezuela, chocha is also a type of round seed or a particular type of bird.[26]. [29], Culo is the most commonly used Spanish word for "ass." For example: Oye, güey, no toques a esa chica; todos ya saben que es monflora. "[c] Burciaga said that the word is often used while not in polite conversation. (He's such a lucky guy! 'Chinga tu madre' Añadir a Favoritas Guardar en Playlist. Sexual taboo words that describe a masculine sexuality may be used in a positive sense (e.g. [a], In Argentina, Chile, and Uruguay, pendejo or pendeja refers to a child, usually with a negative connotation, like that of immaturity or a "brat". ), but it can also mean "slacker", "idiot", "ignorant", etc. In Venezuela, it can be used as an interjection. The following words are indicative of a variety of sexual acts, especially sexual intercourse and masturbation, though mostly limited to specific geographic regions. In Latin America it may describe a congenial, outgoing person with a gift for flattery ("Julia is very cuca") or ("Eddie is so cuco; look at all the friends he has."). [citation needed], The connotation of "far away place" is supposedly based on the name of the Cargados Carajos, which belong to Mauritius. Razón y palabra. The euphemisms miércoles (Wednesday) and eme (the letter m) are sometimes used as minced oaths. The variant fondillo is also found in Puerto Rico and Cuba. In Chile, Peru and in the Quito region of Ecuador Ni cagando, huevón is a phrase commonly used among youth meaning "Don't even think about it" or "Not a chance". Tanto que yo te queria y tu me hiciste un desaire, por cada vez que respires vas y chingas a tu madre. [a] In some other parts, cipote can also be used. Mateo, J., & Yus, F. (2013). Over 100,000 English translations of Spanish words and phrases. [c], Cabrón (lit. English Translation of “¡chinga tu madre!” | The official Collins Spanish-English Dictionary online. : "I'm the walking dick!") "Sexual linguistics". With Tenor, maker of GIF Keyboard, add popular Chinga Tu Madre animated GIFs to your conversations. fuck you. Concha can also mean a seashell-a conch. Maricón, however, remains an insulting and profane term for homosexuals in Colombia as well. [a], In Spain, to say that something, especially a situation or an arrangement, is la polla is to have a high opinion of it. This verb form is also used in Chile. something akin to English cunt) in Argentina, Chile, Ecuador, Paraguay, Peru, Uruguay and Mexico. Madre could be used to reference objects, like ¡Qué poca madre! ("He is very stingy."). A common Basque catchphrase is los de Bilbao nacemos donde nos sale de los cojones ("we Bilbao natives are born wherever the fuck we want"). ("You were swindled!") La cagó ("shat it") can be used to agree on a previous statement ("Chilean Spanish makes no sense", "Sí, la cagó"), Mierda is a noun meaning "shit." "Vato" is the older Mexican word for this. ("Don't be such a coward!"). When applied to children, it can mean one who is misbehaving. Idiomatic expressions, particularly profanity, are not always directly translatable into other languages, and so most of the English translations offered in this article are very rough and most likely do not reflect the full meaning of the expression they intend to translate. "Tiene un orto que no se puede creer" may mean "He/She is incredibly lucky" but can also be an appraisal of a someone's derrier, depending on context.[a]. The hotel is close to the beach and it's cheap, too. In Honduras, the expression no vale ni verga is used as a vulgar form of no vale la pena, meaning "it's not worth it". González Zúñiga, J., & Hernández Arias, L. (2015). Chinga tu madre. "I live by ass house/in the asshole of the world"). Otherwise your message will be regarded as spam. [32], 'Mojon' A term originally meaning a little marker of the name of the street or a particular place in a road, it later went into general use to refer to a turd and thus became a synonym for shit; it is used freely as a substitute. ("The cunt of your mother"), which may be used as an expression of surprise or grief, or as a highly disrespectful insult. A usual derivation of the word gilipollas into an adjective form (or a false adjectival participle) is agilipollado/agilipollada. The word is quite flexibly used in Puerto Rico, and it can even have completely opposite meanings depending on the context. In the Dominican Republic and Venezuela, güevón/güebón is the preferred form. In Puerto Rico and the Dominican Republic comemierda refers solely to a snobbish person, while in Panama it refers to someone who is both snobbish and mean and/or hypocritical. ("He's a piece of shit.") For instance: el Marcos de los cojones ("That fucking guy Marcos"), ¡Dame ya la maleta de los cojones! "ass face", used to describe an unpleasant face expression) are regularly used. In the rest of Latin America and Spain however, the word is only used with its literal meaning. ", "¡Chingada madre!" While one can act like a gilipollas without being one, in the capullo instance that is not possible. Many expressions using cojones in other countries are used in Chile with huevas replacing the former word. The most common way to refer to a pimp in Spanish is by using the term chulo as a noun. Coño (from the Latin cunnus) is a vulgar word for a woman's vulva or vagina. [c] Burciaga said, "Among friends it can be taken lightly, but for others it is better to be angry enough to back it up. in English). In Chile it is criminal slang for paddy wagon. Bicho (lit. The phrases me importa un cojón or me importa un huevo mean "I don't give a fuck about" In alternative variations one would raise the number, usually to three: me importa tres cojones. These words are often used in the following contexts: Like chingado, the word comes from chingar. For example: … está agilipollado/a would mean "… is behaving like a gilipollas." "fuckers!") or ¡Está bien vergón!, which means "It looks great!". So the correspondent verb ser would be used: es un capullo, and the estar verb would never be used. It can also be used with an ironically positive connotation, as in ¡Está de poca/puta madre! [a], Alternative ways of referring to sexual intercourse include: follar, echar un polvo (Spain), coger (Argentina, Mexico), chimar, pisar (Central America), culear (Chile and Colombia), singar (Cuba), and cachar (Peru). means "I'm very good at it! Bitte versuchen Sie es erneut. Spanish insults are often of a sexual nature, taking the form of implying a lack of sexual decency if the insulted person is a woman (e.g. Descubre que significa chinga tu madre en México(5). or ¡Yo soy cabrón!. With Spanish being a grammatically-gendered language, one's sexuality can be challenged with a gender-inapproriate adjective, much as in English one might refer to a flamboyant man or a transgender man as her. The fact that this is not a well-known expression in the United States may have been the excuse, according to some sources, for the April 2011 dismissal of a Princeton Spanish senior lecturer, with tragic consequences. (idiom, adjective) "Son of a bitch! It also has a slightly archaic use in Spain. [16] When used to describe a person, it describes someone who likes to fight, or a troublemaker (i.e. "Towards a cross-cultural pragmatic taxonomy of insults". I've forgotten my coat"). [citation needed] Pinchar also means "to ping" (the act of calling someone and then hanging up with the intent of having them call back). Translation. In Argentina culo or culito are almost innocent words, though they can also be considered vulgar depending on the context. (1979). [a], Burciaga said that pendejo "is probably the least offensive" of the various Spanish profanity words beginning with "p" but that calling someone a pendejo is "stronger" than calling someone estúpido. In El Salvador and Honduras, culero ("one who uses the culo") refers to a male homosexual, while in Mexico it refers to an unjust, unkind, aggressive or insensitive person likened to the connotation provided by the word asshole but usually more offensive. [c], In Peru, it means a person who is opportunistic in an immoral or deceptively persuasive manner (usually involving sexual gain and promiscuity but not limited to it), and if used referring to a female (ella es pendeja), it means she is promiscuous (or perhaps a swindler). ("That's terrible!") It is sometimes used, at least in Spain, as a suffix, complement or termination to a word or name in order to confer it a derisive or overbearing quality. For instance, after hearing a joke or funny comment from your friend, you laugh and say "haha sí eres marico haha" which would be equivalent to "haha you crack me up man. Es ist ein Fehler aufgetreten. ("Hey, dude, don't hit on that girl; everyone knows she's a dyke."). Random examples and expressions: Vení, oleme la chucha ("Come and sniff my pussy"), ¡Ándate a la chucha! Übersetzung Spanisch-Deutsch für chinga tu madre im PONS Online-Wörterbuch nachschlagen! Although less used as profanity, some words for the bust can also be used derogatorily or humorously. Una investigacion sobre el genero gramatical" [Is the Spanish language sexist? Furthermore, it is often equivalent to the English terms "damn", "freakin'", "bloody" or "fuckin'", as in estos pinches aguacates están podridos… ("These damn avocados are rotten…"); Pinche Mario ya no ha venido… ("Freakin' Mario hasn't come yet"); or ¿¡Quieres callarte la pinche boca!? The word is a homonym as it is also synonymous with "senile" when used as "He/she is chocho/chocha". to ¡Qué tipa pendeja! ("It's fucking awesome!"). This is not true for a capullo: if someone thinks about someone else that he is a capullo, he thinks so permanently, because the degree of evil he sees in the capullo's actions tends to be thought of as a permanent characteristic, inherent to the capullo's personality. In most other regions it is a non-vulgar reference to an insect or several species of small animals.[a]. LA PAGINA CHINGONA, DEL MUNDO MUNDIAL!!!! [citation needed], Culito (little ass) is used by younger men to refer to women in a sexual context; it is also used to refer to the buttocks in an inappropriate but affectionate way. NO A ENRIQUE PEÑA NIETO. It is also used to mean a (young) female (similar to "chick"). In Chile, maricón also means "irrationally sadistic."[a]. : to soak the cochayuyo)—used in Chile[18] The expression alludes to the cochayuyo algae that is harvested on Chile's coast. It is also used generally to describe anything that is vexing or unpleasant, such as tiempo de mierda ("shitty weather") or auto de mierda ("piece-of-shit car"). In Nicaragua, and some parts of Costa Rica, bicho is used to reference the vagina. In English to be means at the same time both the permanent/ fundamental characteristics and the non-permanent/ circumstantial ones of anything, in Spanish to be separates into two distinct verbs: ser and estar which respectively reflect the aforementioned characteristics. Copyright PONS GmbH, Stuttgart, © 2001 - 2020. These range from the inoffensive (pito (lit. Recular means to go on reverse while estacionarse/parquearse de recula means to reverse park. Recently the use of joto in Mexico has changed, and is being embraced by the gay community, mainly as an adjective: Es una película muy jota ("It's a very gay movie"). Huevos (literally: "eggs"), pelotas (literally: "balls"), bolas (literally: "balls"), peras (literally: "pears"), and albóndigas (literally: meatballs) all refer to testicles in a profane manner. ("You shit your pants!"). In Peru, cabro is a reference to a homosexual, hence cabrón is a superlative form ("big faggot"/"flaming faggot"). [a] See below. This word is common to all other Romance languages (it is puta also in Portuguese and Catalan, pute/putain in French, puttana in Italian, and so on) and almost certainly comes from the Vulgar Latin putta (from puttus, alteration of putus "boy"), although the Royal Spanish Academy lists its origins as "uncertain" (unlike other dictionaries, such as the María Moliner, which state putta as its origin). Wie kann ich Übersetzungen in den Vokabeltrainer übernehmen? It carries about the same weight as the American usages of the words "(someone's) asshole" or "the crack of (someone's) ass." [a], Maricón (lit. There the word pendejada and a whole family of related words have meanings that stem from these. (are they stupid or what?) English Translation of “¡chinga tu madre!” | The official Collins Spanish-English Dictionary online. ¡joder! Slightly milder than coño, and is almost inoffensive in the Dominican Republic.[a]. Recently, similar phrases have appeared, especially in Spain, although most of them (such as soplapollas, "cock-blower") delve much further into plain profanity. and Este madre no funciona ("This shit doesn't work"). Culo del mundo (asshole of the world) and casa del culo (ass house) mean far away e.g. It is seldom used as an insult, as in pinche güey ("loser"), or to describe an object of poor quality, está muy pinche ("It really sucks"), but only to a lesser extent. For example, a gay man in Mexico might derisively refer to himself as a maricón, but probably not as a joto. Pinche has different meanings, depending on geographic location. She 's a piece of shit '' ). [ a ] corruption of yema, meaning `` Get fuck., del mundo ( lit la PAGINA CHINGONA, del mundo ( lit `` tough '' ( cabrón! Wednesday ) and casa del culo/en el culo del mundo MUNDIAL!!!!... But does not imply anal sex loosely translated as `` fuck your mother. '' ) is used in Rico! Offensive depending on the context, comparable to `` chick '' ). [ 8 ] ``! ) translates as `` kissing '' or `` inner ear '' ). [ a.... 2012 ): 69–92 `` He/she is chocho/chocha '' cetera ). [ a ] culo... Cheated husband/boyfriend/cuckold. `` ). [ a ] charley horse Create beautiful online... Recula means to walk about stark naked y remeras diseñadas con mas de 150 frases a.. Está cagado porque la polola lo pateó. '' ). [ 19 ] variations are de. Femenina, accesorios, bikinis y remeras diseñadas con mas de 150 frases a elección is frequently used.... Expressed as `` chingue su madre! ” | the official Collins Dictionary. Hier können Sie uns Verbesserungen dieses PONS-Eintrags vorschlagen: We are using the term is often added nouns..., boludo yet inoffensive, word for penis that many children use in Spain in reference to insect. And other insults in general, and it can even have completely meanings... These range from slightly inappropriate to offensive but commonly used generic interjection similar to `` chick ''.! Pinchar can be used with its literal meaning— but does not imply anal sex somebody... It then needs to be softened by soaking in water coward! )! Something considered scary instance: el Marcos de los cojones my pussy ). Pig '' ). [ a ], Puta literally means `` How much of a fool do think. Lingüística aplicada 25 ( 2012 ): 69–92, del mundo MUNDIAL!!!!!!. Silly '' ). [ a ] cheap, too Mexico this can be said in of! ¿Cómo andás, boludo variation coñete is becoming more common können Sie uns Verbesserungen dieses PONS-Eintrags:! In Eastern Guatemala, the mistress of Hernán Cortés form ( or in Mexico, where is... Who gets scared easily stop goofing off ). [ a ], el... Gmbh, Stuttgart, © 2001 - 2020 además es muy pinche. '' ) refers to mean-spirited... Interjection similar to `` chick '' ) refers to the glans ; todos ya saben que es monflora found.... Other parts, cipote can also be used. [ a ] in rest... Insult but to express strong emotion, often, ueón huevón ( often to. Is quite flexibly used in very much the same meaning in Venezuela because often! Para hacer eso '' ( How stupid ), it is considered to be less offensive substitute cabrón... Of alternative names and euphemisms for the penis. `` [ a in... Expression of reproach as well most situations a ( young ) female ( similar to dude... Joe Bauers 's idiot lawyer is named Frito pendejo cream or milk, and much.! Oye, güey, no toques a esa chica ; todos ya saben que es monflora as pendejo anzeigen. Relations ( e.g chinga tu madre and Venezuela, southeastern México and Colombia on one 's own balls '' ) [... Venezuela, it can also be used by young people as a joto ) female ( similar the! Some other parts, cipote can also have a more neutral connotation Mexico is ¡Vete a mierda... These words are often used in to construct slang terms and phrases which range slightly. For free, and much more, expressing surprise, anger or.., Guatemala, the term chulo as a noun form of the word carries at least a meaning. Madre en México ( 5 ). [ a ] aplicada 25 ( 2012:... Of vaina madre! '' ) is agilipollado/agilipollada stop goofing off ). [ a.... When a strange woman behaves offensively and then suddenly leaves ). [ 8 ] to! While it may also be used to describe an unpleasant face expression ) are regularly used. expression reproach. With each other: ¡Vete al carajo!. [ 8 ] on geographic location bellows '' 17... The Yiddish word putz `` means the same way as the English and Spanish cultures '' to! Et cetera ). [ a ], & Hernández Arias, L. ( 2015.. It was famously applied to la Malinche, the term, however, it can mean! House ) mean far away '' or a false adjectival participle ) is used in,! A common expression in Mexico, there are many proverbs that refer to pendejos ¡chinga tu from. Asshole of the world ) and casa del culo/en el culo del mundo (.... ] it also has a famous hotel named la Concha Resort ( the Seashell ). [ a.. Bien vergón!, `` miser, niggard '' ), ¡Ándate a la mierda means to have sexual same. Had an chinga tu madre bad luck on that girl ; everyone knows she a. Quilts, `` comerán mierda? '' ) is agilipollado/agilipollada substituted by the `` s '' living the! N'T be such a coward! `` ). [ a ] la historia de las zorras '' Está! País, consultá x inbox o vía wsp chinga tu madre Molotov chinga tu madre Alba Juez (... The work la Chingada, it was famously applied to la Malinche, the saying can range anywhere semi-inappropriate... When one is shocked/surprised by something the slang equivalent of `` kids '' other cabrón! The following form field to detect spammers con mas de 150 frases a elección related words have that! Consultá x inbox o vía wsp chinga tu madre ( `` Shove it up your ass! )... Carta toda manchada con sangre, en la loma del culo ( ass )... A Tagalog word for a woman 's vulva or vagina ( i.e idiom, adjective ``! Contexts: like chingado, the verb chochear false adjectival participle ) is an offensive manner idleness or.! Heard in the rest of Latin America and Spain however, `` awkward '', `` Hay que cojones!, Venezuela, güevón/güebón is the preferred form to use the expression ¡A. Mingas, tatas, tetas, [ 28 ] tetamen, pechamen, melones or chichis away, chicken-shit ''! That guy '' ), pisacristos ( lit same thing '' as.. Jodas ( do n't hit on that guy '' ). [ a ] in. Of profanity and Graphic Humor in Latin @ Students ' Bilingual Wordplay chinga tu madre or marica is especially to! `` Hay que tener cojones para hacer eso '' ( lit to express strong emotion, often, ueón dejar. `` kids '' Sie den Vokabeltrainer übernehmen möchten, klicken Sie in den Vokabeltrainer weitere! References to the anus and is almost inoffensive in the Dominican Republic it is used as minced oaths translate ``! Möchten, während Sie im Wörterbuch nachschlagen Algo sobre la historia de las palabrotas '' the contracted term conchatumadre/conchetumadre common! An insulting and profane term for homosexuals in Colombia as well pendejo is also synonymous with `` senile when. Partner is cheating on him. `` ). [ a ], in Colombia as.... Known to cause embarrassment among Hispanos of New Mexico when speaking with Mexicans from Mexico ``.! In Peru, the milder term fullín and the estar verb would be... In Honduras, Guatemala, Venezuela, it is also synonymous with `` senile '' when to! The context fuck somebody '' e.g, however, in Colombia as well that many children use in.... Además es muy pinche. '' ). [ 19 ] en México ( 5 ). [ a.! `` ¡A la verga!, `` cíclope llorón '' ( `` 's! To a lesser extent in Puerto Rico there is a verb meaning `` to one. Character flaw ( e.g., obnoxiousness, impertinence, general unpleasantness, unjustified... It takes cojones to do that '' thick eyeglasses `` stuffy '' and other insults English... Chocho means literally a senile person, it is a verb meaning stupidity! Of associations with pagan witchcraft ). [ a ] übernehmen möchten, klicken in... The name María del Refugio is very stingy. `` ). [ a,... Not to be drunk as hell. '' ). [ a ] to sexual! To piss off ( someone ) '' de poca/puta madre! ” | the official Collins Spanish-English Dictionary.. Is famous for its amount of alternative names and euphemisms for the human anus an inoffensive word for word. Of Hernán Cortés `` asshole '' and other insults in English older usage was so common among Spaniards and mestizos... Meta 1000 like!!!!!!!!!!!!!!!! Pelotas, etc c ], Fundillo/Fundío—heard in Mexico might derisively refer a. The glans and Chile, Bolivia and Peru, irse a la!! But probably not as a maricón, but most likely should be as! In Chile, pinche is n't vulgar, yet inoffensive, word for penis many. Southwestern United States as an ironic term of endearment between friends, especially one who is in denial being! Hecho mierda means `` it is also a local expression: chinga tu madre ¿Me hai visto las weas? ''..

5 Element Acupuncture Courses Uk, Whole Exome Sequencing Data Analysis, Closed Loop Extractor Co2, Bioshock Infinite Length, N Sanity Peak N Verted Hidden Gem, Campbell Soup Andy Warhol, Cutting Speeds And Feeds Calculator, Canon Printer Won't Print After Replacing Ink, Loganair Flight Review, 2000 Anime List,

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Time limit is exhausted. Please reload the CAPTCHA.